chargirlgenius: (Default)
[personal profile] chargirlgenius
Any Medieval Latin gurus on here? I'd like my laurel scroll text to be in Latin, if possible, Middle English, if we can't figure out the correct Latin.

We, King Ragnarr and Queen Anneke, do induct Mathilde Bourré into Our Order of the Laurel on this day, March 24th AS 41*. We award her these arms by Letters Patent:

Rex: Regina:


(*Is that right? March of 2007?)




Thanks! Help me stop being such a bum and slacking on getting stuff to [livejournal.com profile] ladyaneira!

::blush::

(no subject)

Date: 2009-01-27 08:38 pm (UTC)
From: [identity profile] sunniva-kyrre.livejournal.com
The date is correct - 1 May 2006 - 30 April 2007 41 XLI. Mistress Alisoun MacCoul of Elphane, Golden Dolphin Herald is very well versed in latin. You can send her what you want at the email below or I can if you wish - Email: silverdragon AT charleston DOT net. Let me know if I can help any other way.

(no subject)

Date: 2009-01-27 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] chargirlgenius.livejournal.com
Thank you for the info! I'll contact her if the below don't pan out.

(no subject)

Date: 2009-01-27 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] bdeb.livejournal.com
I have a friend who can do it if you are intersted.

(no subject)

Date: 2009-01-27 11:46 pm (UTC)
From: [identity profile] chargirlgenius.livejournal.com
ursule is the bomb. :-D Can you point her this way?

(no subject)

Date: 2009-01-28 12:13 am (UTC)
From: [identity profile] glasseye.livejournal.com
Will do. :-)

(no subject)

Date: 2009-01-27 09:59 pm (UTC)
From: [identity profile] thornbury.livejournal.com
I miss Gyrth.

(no subject)

Date: 2009-01-27 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] chargirlgenius.livejournal.com
I unfortunately never had the honor.

(no subject)

Date: 2009-01-27 10:29 pm (UTC)
From: [identity profile] shalmestere.livejournal.com
If I can navigate the attic (which is a mess post-roofers), I can see what Dr. S.'s Laurel doc says; Galleron did the wording with some help from Gyrth.

(no subject)

Date: 2009-01-27 11:47 pm (UTC)
From: [identity profile] chargirlgenius.livejournal.com
That would be wonderful (I'm assuming it's rather simple), but I understand if you don't want to mess with it.

(no subject)

Date: 2009-01-28 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] spyderbug.livejournal.com
I sent it to my BFF who is a latin teacher... if it is easy and she has time I will post it when she sends it my way....assuming she doesn't think I am helping someone cheat on their homework this time!

(no subject)

Date: 2009-01-28 02:45 pm (UTC)
From: [identity profile] spyderbug.livejournal.com
She said it would actually take a little while for her to do right...sorry no helps here

(no subject)

Date: 2009-01-29 12:04 am (UTC)
ursula: Gules, a bear passant sable (bear)
From: [personal profile] ursula
OK, successfully pointed. I am in procrastination mode at the moment, so maybe I'll do this now.

My own scroll texts were period French, if you're curious:

http://www.ellipsis.cx/~liana/candi/ursula.html

(no subject)

Date: 2009-01-29 12:55 am (UTC)
ursula: bear eating salmon (Default)
From: [personal profile] ursula
First version:

Nos, Ragnarr Rex et Anneke Regina, creamus Mathilde Bourré consociam Ordinis Nostri Lauri XXIV Die Martii Anno Societatis XLI. Et, per litteras nostras patentes, damus et concedimus haec arma.

We, King Ragnarr and Anneke Regina, make Mathilde Bourré a companion of Our Order of the Laurel on the 24 Day of March A.S. 41. And, by our letters patent, we give and hand over these arms.

I didn't Latinize the names, but if you want to do that, I'd expect Anneka or Anna for the Queen's name and Mathildam or Matildam for yours (your name goes in the accusative). "Consociam" makes you a feminine companion; if you want to be a masculine (and therefore gender-unspecified) companion, use "consocium". I didn't find a perfect Latin translation for "induct"; Cassell's gives "inauguro", but that seems to have had heavy religious overtones (think "augury") as well as being the root of "inaugurate". I used "creo", which can mean either "make" or "elect" as in "elect to office". The French order texts I've looked at often use a word that translates as "elect", which reflects the fact that members of period orders were often nominated by a voting process (of course, smart companions voted for the person the Sovereign wanted!)

I looked at the period Latin grant of arms texts here for some vocabulary:

http://verysleepy.itgo.com/grants.htm
http://verysleepy.itgo.com/private.htm

If you want a longer & fancier scroll text, I can give you some suggestions based on these examples without doing a whole lot more work.

Profile

chargirlgenius: (Default)
chargirlgenius

October 2011

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
1617181920 2122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Powered by Dreamwidth Studios